Permalink

0

Aus unseren Neuerwerbungen – Sprachen und Kulturen Asiens, Afrikas und Ozeaniens 2023.9

Loan­words and Japan­ese Iden­ti­ty: Inun­dat­ing or Absorbed?
BuchcoverLoan­words and Japan­ese Iden­ti­ty: Inun­dat­ing or Absorbed? pro­vides an in-depth exam­i­na­tion of pub­lic dis­cus­sions on lex­i­cal bor­row­ing in the Japan­ese lan­guage.
The main objec­tive of this book is to explore the rela­tion­ship between lan­guage and iden­ti­ty through an analy­sis of pub­lic atti­tudes towards for­eign loan­words in con­tem­po­rary Japan­ese soci­ety. In par­tic­u­lar, the book uncov­ers the process by which lan­guage is con­ceived of as a sym­bol of nation­al iden­ti­ty by exam­in­ing an ani­mat­ed news­pa­per con­tro­ver­sy over the use of for­eign loan­words. The book con­cludes that the fierce debate over the use of loan­words can be under­stood as a par­tic­u­lar man­i­fes­ta­tion of the ongo­ing (re-)negotiation of Japan­ese nation­al iden­ti­ty.
This book will appeal to schol­ars and stu­dents in soci­olin­guis­tics, trans­la­tion stud­ies, and dis­course analy­sis, while its cul­tur­al and geo­graph­ic focus will attract read­ers in Japan­ese stud­ies and East Asian stud­ies.
zum Buch im Kat­a­log­Plus
zum Buch auf der Ver­lags-Web­site

Hal­lu­ci­na­to­ry real­ism in Chi­nese lit­er­a­ture: essays on Mo Yan and his nov­els in Chi­na
BuchcoverThis edit­ed col­lec­tion of 14 essays presents the most enlight­en­ing research find­ings on Mo Yan and his nov­els. The authors of the con­tri­bu­tions are renowned Chi­nese schol­ars and crit­ics from Main­land Chi­na, Chi­nese Hong Kong, and Tai­wan like Li Jingze, vice pres­i­dent of Chi­nese Writ­ers Asso­ci­a­tion, Guo Jie, doc­tor­al super­vi­sor and vice pres­i­dent of South Chi­na Nor­mal Uni­ver­si­ty, Cheng Guang­wei, pro­fes­sor and doc­tor­al super­vi­sor of Ren­min Uni­ver­si­ty of Chi­na, etc.
In the book, a large range of top­ics have been dis­cussed and explored, such as Mo Yan and the Chi­nese spir­it, the rev­e­la­tion of Mo Yan, hal­lu­ci­na­tion and local­iza­tion, and folk­ness in The Trans­par­ent Car­rot, Life and Death Are Wear­ing Me Out, Red Sorghum Clan, Big Breasts and Wide Hips, The Repub­lic of Wine, San­dal­wood Death, and Frog.
This col­lec­tion pro­vides Eng­lish read­ers and researchers the oppor­tu­ni­ty to learn what Chi­nese schol­ars and crit­ics have argued about Mo Yan’s styles and themes, as well as his rela­tion­ship to the long canon of Chi­nese lit­er­a­ture. Such a col­lec­tion with flu­id and yet accu­rate trans­la­tions, the first of its kind in Eng­lish, brings to the West­ern world the Chi­nese sen­si­bil­i­ty and crit­i­cal analy­sis of this liv­ing Chi­nese Nobel lau­re­ate and his nov­els.
zum Buch im Kat­a­log­Plus
zum Buch auf der Ver­lags-Web­site

Weit­ere Titel kön­nen Sie in unseren Neuer­wer­bungslis­ten für die Sprachen und Kul­turen Asiens, Afrikas und Ozeaniens ent­deck­en!

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.