Permalink

0

Open-Access-Bücher zu den Sprachen & Kulturen Afrikas, Asiens und Ozeaniens

In der let­zten Zeit sind u.a. diese frei ver­füg­baren Titel erschienen:

African languages from a Role and Reference Grammar perspective: Studies on the syntax-semantics-pragmatics interface

Jens Fleis­chhauer & Claudius Patrick Kihara (Hrsg,)
https://doi.org/10.1515/9783110795295

The vol­ume is a col­lec­tion of papers which apply Role & Ref­er­ence Gram­mar (RRG) to African lan­guages. RRG is a func­tion­al the­o­ry of syn­tax which has been devel­oped on the basis of two lead­ing ques­tions: First, how would a syn­tac­tic the­o­ry look like which starts from ‘exot­ic’ lan­guages rather than Eng­lish? Sec­ond, how can the inter­ac­tion between syn­tax, seman­tics and prag­mat­ics in dif­fer­ent gram­mat­i­cal sys­tems best mod­elled and explained? Although RRG took lin­guis­tic diver­si­ty seri­ous from its very begin­ning, African lan­guages have been under­rep­re­sent­ed in the devel­op­ment of the the­o­ry. Giv­en the sheer num­ber African lan­guages deserve a wider cov­er­age in a syn­tac­tic the­o­ry which takes lin­guis­tic diver­si­ty seri­ous­ly. The vol­ume is intend­ed to fill this gap and com­pris­es a selec­tion of papers which inves­ti­gate dif­fer­ent aspects relat­ed to the syn­tax-seman­tics-prag­mat­ics inter­face of dif­fer­ent African lan­guages. This includes: argu­ment dou­bling and dis­lo­ca­tion in iziZu­lu, com­plex ref­er­en­tial phras­es in Gĩkũyũ, ser­i­al verb con­struc­tions in Igbo, loca­tive com­ple­ments in Hausa and Zarma Chi­ine and focus con­struc­tions in Emai. The papers will extent the cur­rent RRG approach to new lan­guages and phe­nom­e­na.

The Chinese aspectual system: theory and computation

Hongzhi Xu
https://doi.org/10.1007/978–981-16–3408‑6

This book presents a the­o­ret­i­cal study on aspect in Chi­nese, includ­ing both sit­u­a­tion and view­point aspects. Unlike pre­vi­ous stud­ies, which have large­ly clas­si­fied lin­guis­tic units into dif­fer­ent sit­u­a­tion types, this study defines a set of onto­log­i­cal event types that are con­cep­tu­al­ly uni­ver­sal and on the basis of which dif­fer­ent lan­guages employ var­i­ous lin­guis­tic devices to describe such events. To do so, it focus­es on a par­tic­u­lar com­po­nent of events, name­ly the view­point aspect. It includes and dis­cuss­es a wealth of exam­ples to show how such onto­log­i­cal events are real­ized in Chi­nese. In addi­tion, the study dis­cuss­es how Chi­nese modal verbs and adverbs affect the dis­tri­b­u­tion of view­point aspects asso­ci­at­ed with cer­tain sit­u­a­tion types.

In turn, the book demon­strates how the pro­posed lin­guis­tic the­o­ry can be used in a com­pu­ta­tion­al con­text. Sim­ply iden­ti­fy­ing events in terms of the verbs and their argu­ments is insuf­fi­cient for real sit­u­a­tions such as under­stand­ing the fac­tiv­i­ty and the logical/temporal rela­tions between events. The pro­posed frame­work offers the pos­si­bil­i­ty of ana­lyz­ing events in Chi­nese text, yield­ing deep seman­tic infor­ma­tion.

Vom Feueraltar zum Yoga: Kommentierte Übersetzung und Kohärenzanalyse der Kaṭha-Upaniṣad

Dominik A. Haas
https://doi.org/10.11588/hasp.1329

Die Kaṭha-Upaniṣad ist ein vor etwa 2000 Jahren ver­fasster San­skrit-Text, der sich mit dem Wesen des Men­schen nach dem Tod beschäftigt. Als eine der früh­esten Quellen, die eine als Yoga beze­ich­nete heilsef­fek­tive Meth­ode lehren, hat sie auch außer­halb Südasiens Bekan­ntheit erlangt. Auf­grund ihrer textlichen Het­ero­gen­ität wurde ihr jedoch schon oft Inko­härenz unter­stellt.

In der vor­liegen­den Studie legt Dominik A. Haas eine neue, kom­men­tierte Über­set­zung der Kaṭha-Upaniṣad vor und analysiert sie mit Hil­fe textlin­guis­tis­ch­er Meth­o­d­en. Er argu­men­tiert, dass diese Upaniṣad von Anfang an als Kom­pi­la­tion konzip­iert war, die neue kon­tem­pla­tive und yogis­che Lehren mit der Rit­ualmys­tik des berühmten vedis­chen Feuer­al­tars verbinden sollte.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.