Permalink

0

Open-Access-Bücher zur romanistischen Literaturwissenschaft

In der let­zten Zeit sind u.a. diese frei ver­füg­baren Titel erschienen:

The Italian Risorgimento in Mid-Nineteenth-Century British Literature and Popular Culture

Made­line Sporer
https://doi.org/10.5283/epub.58346

This book exam­ines the transna­tion­al scope of the Ital­ian Risorg­i­men­to from a British per­spec­tive. It con­sid­ers British (expa­tri­ate) women’s poet­ry from the mid nine­teenth to the ear­ly twen­ti­eth cen­tu­ry, the role of the British press and the ser­i­al pub­li­ca­tions of the Soci­ety of the Friends of Italy, a Lon­don-based rad­i­cal nation­al­ist group found­ed by Giuseppe Mazz­i­ni, as essen­tial for the cre­ation of a British Risorg­i­men­to nar­ra­tive and exam­ines each group’s meth­ods and influ­ence in three case stud­ies. This lit­er­ary and cul­tur­al stud­ies approach to the Ital­ian nation­al move­ment is par­tic­u­lar­ly inter­est­ed in the ways in which the ongo­ing move­ment for Ital­ian uni­fi­ca­tion influ­enced mid-nine­teenth-cen­tu­ry British lit­er­a­ture and pop­u­lar cul­ture and it iden­ti­fies and analy­ses a par­tic­u­lar rhetor­i­cal reper­toire that was coined in the mid-nine­teenth cen­tu­ry and rede­ployed by lat­er gen­er­a­tions for the British women’s move­ment. Thus, this book show­cas­es that this rhetor­i­cal reper­toire turned into a lit­er­ary tra­di­tion that remained of para­mount impor­tance for both Ital­ian nation­al and women’s eman­ci­pa­tion through­out and beyond the nine­teenth cen­tu­ry.

Spectatoriale Geschlechterkonstruktionen: Geschlechtsspezifische Wissens- und Welterzeugung in den französisch- und spanischsprachigen Moralischen Wochenschriften des 18. Jahrhunderts

Yvonne Völkl
https://doi.org/10.14361/9783839461037

Die auf den englis­chen Pro­to­typen »The Spec­ta­tor« (1711–1714) zurück­ge­hen­den Moralis­chen Wochen­schriften sind ein beliebtes Zeitschriften­medi­um des 18. Jahrhun­derts, mit dem kul­turelles Wis­sen ko-kon­stru­iert, gespe­ichert und in ganz Europa ver­bre­it­et wurde. Yvonne Völkl erschließt das spec­ta­to­ri­ale – d.h. das in den Peri­odi­ka auftre­tende – Geschlechter­wis­sen und erforscht Kon­struk­tion, Ver­bre­itung und Wan­del der stereo­typen Diskurse über Frauen und Män­ner in den franzö­sisch- und spanis­chsprachi­gen Wochen­schriften. Wie sich zeigt, haben die geschlechtsspez­i­fis­chen Diskurse der Aufk­lärung bis heute nichts an ihrer Aktu­al­ität und Wirkung ver­loren.

A Topos Subverted: Italy in the 20th and 21st century German literary imagination

Francesca Teltsch­er Tay­lor
https://doi.org/10.37307/b.978–3‑503–23806‑4

What has become of the lit­er­ary topos “Italy”—once so cen­tral to Ger­man literature—in the 20th and ear­ly 21st cen­turies? Does it still have a role to play in the Ger­man self-under­stand­ing and in what way has this role changed? To address these ques­tions, this study focuss­es on six texts. Each text revis­es, sub­verts, and rad­i­calis­es this lit­er­ary topos such that it gains new con­tem­po­rary rel­e­vance and speaks to the themes of inter­tex­tu­al­i­ty, memo­ria, gen­der, and imag­i­na­tion. Cul­tur­al­ly, the Ger­man speak­ing world con­tin­ues to define itself in rela­tion to its south­ern Euro­pean neigh­bours: the authors con­tin­ue their cul­tur­al map­ping along a North-South divide, with the intel­lec­tu­al geog­ra­phy of Europe main­tain­ing its rel­e­vance.
How­ev­er, the six lit­er­ary trav­els to Italy reveal an epis­te­mo­log­i­cal map that dif­fers great­ly from that which Johann Wolf­gang von Goethe famous­ly cre­at­ed in his Ital­ienis­che Reise. As the texts explore (with metafic­tion­al flare) their inabil­i­ty to escape the cul­tur­al epis­teme that they inher­it, they turn their atten­tion to alter­ing the epis­teme itself by focussing on their own fic­tion­al­i­ty. In so doing, they breathe a new lease of life into a reformed lit­er­ary “Italy” that no longer promis­es the har­mo­nious align­ment of the sub­ject with their world, but increas­ing­ly dis­cov­ers the nar­ra­tive free­dom to artic­u­late a frac­tured sense of self.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.